Ну, конечно, актёры сыграли...., но это вина и режиссёра! Видали его ряху?! А про американцев зря вы так! Они совсем не такие, какими нам их преподносят.
Kat Murzina пишет: но это вина и режиссёра! Видали его ряху?!
Это сильно. Хоть стой, хоть падай.
"Что может сказать хромой об искусстве Герберта фон Караяна?"(с) М.М. Жванецкий. "И вообще, разве нас может интересовать мнение человека лысого, с таким носом?" (с) он же.
---------------------------------- Well behaved women rarely make history. (с)
Соседка пишет: Если как-нибудь вечером осторожно подобраться к компьютеру и неожиданно заорать в экран: "Ночной дозор, блядь!!! Всем выйти из сумрака!", то в аськином контакт-листе начнут испуганно появляться юзера, до этого сидевшие в инвизибле
Kat Murzina пишет: Ну, конечно, актёры сыграли...., но это вина и режиссёра! Видали его ряху?!
У нас теперь достоинства/недостатки фильмов оцениваются через внешность режиссера? Знаете, Алексей Герман внешне тоже не делеко не модельной внешности, так что теперь будем говорить - "Хрусталев, машину" - г...но, вы видали ... этого Германа?! И я не понимаю с чего вы взяли, что многие актеры книгу не читали? Может Лив Тайлер и не читала, а главные герои - все читали. Посмотрите полную режиссерскую версию с историей создания фильма, там много всего интересного, еще и на новозеландскую природу полюбуетесь.
_____________________ Каждое явление в этой жизни должно иметь свою причину. Это не касается только орхидей. (с)
недавно читала интервью с актером сыгравшим Фродо. Сказал, что книгу начал читать, но прочесть не смог, мол там столько имен, столько событий, разве все упомнишь. Видать, что-нибудь серьезней комиксов не читал.
Цитата
Мария (То-то) пишет: с чего вы взяли, что многие актеры книгу не читали?
Фильм - упрощенный комикс на основе книги. Остались некоторые, зачастую несвязанные между собой, эпизоды. Если читать только сценарий, трудно понять что от тебя хотят увидеть. Это явно видно по большинству актеров....
Ну вот! Теперь похоже на соответствие теме "Я жалуюсь" "Очень далёкие соседи достали....(Соседка это не про тебя...)
Третья часть меня убила! (не знаю громко храпела или нет...) Но прикольно что там какого-то ребёночка выдумали...
А природа очень красивая!!!
И вооюще я теперь немного на другом форуме учавствую ... Я вас всех очень и очень люблю! Там такие люди жестокие! Такие злые! И это.... Жаль, но у меня есть вопросики, поэтому бывает и спрашиваю там...
Мария (То-то) пишет: с чего вы взяли, что многие актеры книгу не читали?
А так проще. Ну не принимать же во внимание в самом деле, что Кристофер Ли например один из очень сведущих толкиенистов, сам читал семинары по его творчеству в актёрских школах. Перечитывает его регулярно, цитирует главы наизусть и является автором нескольких высоко ценимых литературных эссе о Толкиене и его творчестве. Что Миранда Отто мечтала сыграть Арвен с детства и в книжку влюблена. Что Джон Рис-Дэвис тоже большой поклонник и ради приобщения к хоть какой-то экранизации шедевра пробовался на озвучивание давно снятого мультика по Толкиену и в студенческие годы сатавил его в театральной студии.
Ну не этими же фактами оперировать, когда кроме придирок о непобуквенно снятом фильме других аргументов нет а режжисёр неугодил ряхой и американские актёры(почему кстати все американские поголовно вдруг стали?!) кроме комиксов ничего не читают.
Впрочем самым шедевральным критическим замечанием к фильму я до сих пор считаю цитату, которую Экслер во вступлении к своей рецензии приводил (я на неё ссылку как-то давала уже, вполне согласна с ней, с рецензией). Автор жутко возмущается неправдоподобностью сцены со скачкой во весь опор под откос. Гоаорит, что следственный эксперимент проводил у бабки в деревне - не идёт конь во весь опор и под откос. И я вобщем верю, что не идёт....
И даже неловко перед этим обличителем теперь порой, когда фильм пересматриваю, что ну вот нисколько мне знание сего факта удовольствия при просмотре не понижает.
P.S. Лив Тайлер до начала съёмок в "Онегине" оригинала тоже не читала. А Татьяна у неё при этом на мой взгляд лучшая в истории кино и театра вместе взятых. Первое воплощение образа на экране, лично для меня, один в один с тем, как он у меня нарисовался в голове после прочтения Пушкина первый раз, задолго до школьной программы разумеется.
---------------------------------- Well behaved women rarely make history. (с)
Миранда Отто попала лишь на роль Эовин (роханская принцесса), и с ролью, imho, не справилась (если знать характер героини в книге: получилась этакая наивная девушка, повстречавшая прынца). Да, и думаю с ролью Арвен она тоже бы не справилась, не тот типаж. Отто бы подошла роль владычицы леса, но всего, что с этим персонажем связано, нет в фильме.
А мне фильм понравился! С удовольствием посмотрела все три части (да, книгу я тоже читала, при чем вариант "полнее не придумаешь" с комментариями в половину основного текста). А фильм пошла бы посмотреть хотя бы только из-за Лив Тайлер, импонирует она мне как актриса и личность.
Ожидавшим же сценарий - "слово-в-слово книга" пришлось бы просидеть в зале не 9 часов, а пару месяцев
Снимать фильм "слово-в-слово" никто не просит. У каждого свое видение книги, но для фильма такого уровня хотелось бы увидеть поточнее совпадение типажей.
Mожно смотреть лишь в переводе Гоблина, imho. Вот он уж точно подметил, кого играли эти товарищи
Арвен не удалось. Зато Эовин получилась у неё замечательная. Книжному характеру соответствует. Оригиналу, во всяком случае а не русскому переводу, один из которых, впрочем, не так уж плох был. Не помню, чей точно, по-моему первый, посмотрю на досуге.
Вобще повторяться не хочется, я уже писала, что относительно на удивление однобоких придирок фанатов Толкиена о том, что в фильм вошло а что нет у меня мнение очень с Экслеровским совпадает. Мне масса чего в итоге в фильме не понравилось, много с чем я не согласна сама но допускаю возможность подобной трактовки, и так далее. И уж последнее, чем результат джексоновский можно назвать, так это комиксом.
---------------------------------- Well behaved women rarely make history. (с)
Гоблиновская версия - нормальный, на потеху толпе стёб. Далеко не лучший из его же. При этом стёб вторичный - до Мела Брукса и его чёрных пародий ему как до Луны. Тоже, конечно имеет право на существование - в конце концов русскоязычный зритель в итоге от так поносимой им американской толпы с попкорном мало чем отличается и свою "жевачку" с большого экрана жуёт с неменьшим удовольствием
---------------------------------- Well behaved women rarely make history. (с)
Irish пишет: Mожно смотреть лишь в переводе Гоблина, imho. Вот он уж точно подметил, кого играли эти товарищи
А что, в сием альтернативном переводе достовернее версия получилась? По мне так, оно весело, конечно, чисто в плане "потешимся над фильмом, сюжетом и диалогами". Такая "трактовка трактовки" желавшим "увидеть поточнее совпадение типажей (с)" ближе к сердцу? Не пойму я вас что-то...
Хе А слабо топик про плохое кошачье поведение к НД свести? (с интересом уселась в кресле поудобнее). Не, ну в самом деле, может кошка это...в сумрак первый раз вошла и там на себя в зеркало посмотрела
---------------------------------- Well behaved women rarely make history. (с)
а мне фильм "ВК" очень понравился. ну просто в восторге была - шикарно снят и достаточно близко к тексту. все-таки очень долго ждала этот фильм и боялась, что будет попса, мыло и жвачка, но обошлось малой кровью - отвратительным фродо и легким перебором соплей в самом конце. режиссер заслужил жирный памятник в пуще водице, на любимом месте сбора киевских толкиенутых, однозначно :) причем, за кастинг - отдельный памятник! :)
кстати, книжку обожаю, читала-перечитывала ее кучу раз и лет 10 назад объездила с киевской компанией толкиенистов всю украину и половину россии :) мне кажется, что, прочитав книжку, и гоблиновский перевод оценить можно получше - е.
Kat Murzina, "ряха" режиссера удивительно напоминает мордашку моего мужа перед посещением парикмахерской. не тронь святое! >:|
Летели гуси-лебеди, а навстречу им воробьи-пингвины и соловьи-страусы...