Скользнув сегодня скучающим взглядом по журнальному киоску, увидела я нечто новенькое, и яссно дело тут же купила :) Журнал называется "Комнатные и садовые растения" и является переводным с итальянского (проект "Verdissimo") к там написано. Вообщем, выглядит неплохо и задуман он как энциклопедия растений по четырем разделам: "Растения от А до Я", "Цветочный дизайн", "Уход", "Уроки аранжировки". Он уже продается с дырочками и легко разъединятся и типа надо его в разные папки-скоросшивателли запихивать. Превое впечатление неплохое, посмотрим, что дальше будет :)
А я до сих пор покупаю, как идиотка. Журнал глупый и бесполезный, вечно про деревья какието пишут, как ухаживать за березой, например. И денег жалко и вроде бросить тоже жалко, придется собирать книжонку до конца, вдруг приз дадут
я бросила на тех номерах, в которые были вложены папка и разделители. И вот временно снова покупаю - в 35 снова папка. Если будут, куплю разделители. И усе, до следующей папки. А вот она мне ооочень нравится - я в нее много чего напихала (в тонкие файлы).
А вот я получаю этот журнал по подписке. И в этот раз получил три номера, вместо обычныхчетырех (№ 33, 34, 36). Интересно, когда они пришлют № 35 с папкой или может решили "замылить" ... А вообще, папка от третрего номера жутко пригодилась. В целом - весьма красочный журнальчик, да и почитать есть чего. Своих денег стоит.
Самое ценное в этих изданиях-те самые пресловутые папочки . Красочные,симпатичные,вместительные:))) Я их маме покупаю,(папки.купила аж 4 штуки),и туда впихиваю всю инфу про цветочки,которую удаётся собрать в инете. Ведь там,где она живёт-ну никакой нормальной информации. А так-и красиво,и по теме.
Покупаю этот «книго-журнал» постоянно. И эту тему регулярно просматривал… Здесь есть замечания, с которыми я согласен, но захотелось мне сказать об этом издании что-нибудь хорошее – ведь идея сама по себе отличная. К тому же (как мне казалось) от «детских болезней» первых номеров издание давно избавилось. А тут вышли №№ 40 и 41 – снова тяп на ляпе. Статью про бувардию иллюстрирует красочная фотка близкого родственника – пентаса, с подписью: «Недавно выведенная разновидность bouvardia longiflora с розовыми цветками»… Вона как! Перепутать пентас и бувардию сложно, и сами же пишут про бувардию: «цветки трубчатые с четырёхлопастным отгибом», а у пентаса их пять! Не говорю уж о листве – настолько она различная у этих растений. Куда смотрели редакторы, корректоры и просто неравнодушные люди, работающие над этим изданием? И всего-то нужно было – сопоставить свой же текст со своими иллюстрациями. А про содержание бувардий дана информация настолько отличная от других источников, что я в замешательстве… А ещё тут вышла статья про герань. Я удивился – вроде уже что-то публиковали. Полистал подшивку – и точно. Пеларгонию крупноцветковую авторы разместили на букву «П», а пеларгонию садовую, назвав геранью – на «Г». Определение пеларгонии как «растения открытого грунта» оставляю на совести переводчиков-редакторов. Тупой, неосмысленный перевод приводит к таким вот казусам. Такая же свистопляска, как с пеларгонией-геранью, были и с другими растениями. Часть молочаев определили как «молочай» и попала на «М», другая часть была названа «эуфорбией» и была сослана на «Э», а пуансеттия – на «П», хотя последнее более-менее объяснимо. А ещё есть, оказывается, «гибискус», а есть – «хибискус», не путайтесь в названиях!!! Хотя лукавые авторы пишут: «Род хибискус, или гибискус…», но размещают гибискусы и хибискусы на разные буквы. Опа! Мудрёная логика…
Но всё-таки бывают хорошо подготовленные статьи. Да и про берёзу любопытно почитать
Народ, мы избалованы интернетом, хочу я вам сказать! Зажрались. Потому и "Хусейн" нам не брат (Хессайон то есть) и журнальчик этот люб разве что папками (Кстати, я тоже покупаю номера с папками. Исключительно такие номера).
a-ka,
Цитата
Перепутать пентас и бувардию сложно,
Да? А Вы как-нить в общественном траспорте задайте вопрос: "Народ! Кто такая бувардия и чем она отличается от пентаса?". А если спросите про клиторию и аморфолфаллус... дык вообще могут лицо начистить и высадить. Я понимаю, понимаю, что Вы претензию предъявляете, скорее, редакторам (или кто у них там), работающим в журнале. Конечно, такая халтурность не может радовать. Но это я плавно возвращаюсь к первому своему высказыванию... собственно, ведь читательская аудитория, на которую издание расчитано, и диктует спрос и уровень материалов.
Несомненное достоинство журнала в том, что он открывает МНОГО нового для ПОДАВЛЯЮЩЕГО кол-ва народонаселения нашей страны. Той части, которая лишена и-нета, увы. Так что... журнал появился в то время, и в том месте. Это мое имхо. Возможно, на западе издание такого уровня и не имело бы успеха. А здесь я сам не раз наблюдал, как люди в маршрутках им зачитываются и охают: "надо же, какие цветы бывают".
Согласен. И это хороший знак, так как цивилизация возможна только на сытый желудок. Даже такая изысканная цивилизованная штучка, как диета, без обжорства немыслима.
Цитата
Зверь пишет: читательская аудитория, на которую издание расчитано, и диктует спрос и уровень материалов.
На мой взгляд, здесь нет прямой и безусловной зависимости, так как есть в продаже книги (и журналы), качество которых - на хорошем уровне. В них, по крайней мере, не путают бальзамин с катарантусом, пентас с бувардией и т.п.
Цитата
Зверь пишет: он открывает МНОГО нового
Это, несомненно, так. Только кое-что из этого нового оказывается на поверку "липой". И когда сие выясняется, меняется отношение к изданию в целом - ему не доверяешь, тем более не доверяешь этому вновь открытому "новому". Это "новое" обесценивается. Так что качество информации, тщательность её подачи играют очень важную роль. С обычной книгой в этом смысле проще - обнаружились ляпы и несуразности - есть шанс исправить в переиздании. Здесь же переиздания НЕ БУДЕТ. (Мечтательно): И вообще, было бы неплохо, если бы издатели выпустили дополнительную страничку-две с исправлением ошибок и неточностей, допущенных в издании. Это был бы знак уважения к читателям...
a-ka пишет: Только кое-что из этого нового оказывается на поверку "липой". И когда сие выясняется, меняется отношение к изданию в целом - ему не доверяешь, тем более не доверяешь этому вновь открытому "новому". Это "новое" обесценивается. Так что качество информации, тщательность её подачи играют очень важную роль.
Абсолютно так! Но мне кажется, с книгами ситуация еще хуже. Книге хочется доверять без оглядки, а не ждать постоянно подвохов. В конце-концов, книги пишут специалисты (хотелось бы думать). К сожалению, выпускается огромное количество изданий, которые подрывают доверие к книге как к надежному источнику информации. И если когда-то достаточно веским аргументом было: "А в книге написано...", то сейчас рискуешь получить ответ: "На заборе тоже написано...". Получается, чтобы быть уверенным в качестве информации, нужно знать столько же или больше, чем авторы и издатели или ориентироваться на известных, серьезных авторов, которые, бывает, тоже ошибаются, но стремятся исправить ошибки. Но как тогда быть с серьезными и неизвестными, которых много, и которые пишут очень хорошие книги? На качество полиграфии и внешний вид тоже ориентироваться нельзя. Часто бывает так, что невзрачная с виду брошюрка на дешевой бумаге оказывается просто кладезем информации, тогда как "роскошное" издание на поверку - безграмотным или бесполезным.
Цитата
a-ka пишет: Куда смотрели редакторы, корректоры и просто неравнодушные люди, работающие над этим изданием? И всего-то нужно было – сопоставить свой же текст со своими иллюстрациями.
Это проблема не только этого издания. Вот я уже 4 года регулярно покупаю журнал "Цветы в доме" (И.д. "Бурда"). За это время мне несколько раз попадалась одна и та же фотография толстянки, которая подписывалась то как эониум, то как молочай, то как толстянка. И это только один пример. Вообще, я заметила в "бурдовских" журналах тенденцию, когда один и тот же снимок иллюстрирует разные материалы, и даже в разных журналах, а не только в разных номерах. Я не знаю технологии, но, думаю, происходит примерно следующее. Существует некая база данных фотографий "на все случаи жизни". Создавая материал, например о растении, в базе данных ищется фотография этого растения, а если ее нет - вместо нее дается фото наиболее похожего, по мнению создающего материал, растения. Вот это и объясняет появление толстянки-эониума-молочая и бувардии-пентаса. Таким образом, на вопрос: "Куда смотрели редакторы, корректоры и т.д.?", получаем ответ: "Смотрели куда надо (им)". Поскольку все сделано сознательно, и, видимо, в расчете на невнимательность или невежество "подавляющего кол-ва народонаселения нашей (или какой другой) страны."
a-ka пишет: Куда смотрели редакторы, корректоры и просто неравнодушные люди, работающие над этим изданием?
Цитата
Nat (МО) пишет: Книге хочется доверять без оглядки, а не ждать постоянно подвохов
Тут еще такой момент есть. Мне как-то на работе приходилось заниматься созданием справочников (фирмы, их адреса, деятельность и проч.). Проделав 3 таких проекта , я пришла к выводу, что создать нечто (печатное либо электронное издание) без ошибок - это нечто на грани невозможного. Всегда участвует несколько человек, а каждому человеку свойтвенно ошибаться. А если несколько человек - то ошибка одного может тянуть за собой заблуждения другого... да добавить ошибки в исходных материалах, покупаемых где-либо... ну полный вперед.
Как раз в те времена нашла в нети такую байку (пересказываю по памяти):
Дело было в сталинские времена. Старый корректор поспорил с (кем-то) на бутылку, что в течение часа найдет хоть одну ошибку в ЛЮБОЙ книжке. (Кто-то) решил корректора посрамить. И выдал ему супер-пупер навороченное издание советской конституции (если правильно помню), подготовленное для международной выставки. Издание, ессно, было выверено 155 раз вдоль и поперек, и (кто-то) не верил, что там может быть хоть одна ошибка. "Ну все, через час придем за водкой", захихикал (кто-то) и направился к выходу. Только взялся за ручку двери - корректор: "Эй, погодите, погодите! Я уже нашел!". И показывает: на титульном листе издания, в слове "Политиздат" опечатка: 5-я буква не "Т", а "П"!!! (Кто-то) был готов тащить ящик водки, т.к. в те времена можно было и в расстрел за такое угодить...
А вы говорите лепесток лишний
Нет, я не за то, чтобы не проверять. Просто я на своем опыте убедилась, что отловить все ошибки - это нечто оччччень труднодостижимое.
А "Цветы в доме", ИМХО вообще издание, ориентированное не на "ботаников", пусть даже и любителей, там больше про "аксессуары", по-моему, пишут.
a-ka пишет: Отправил на мейл издания ссылку на эту тему. Интересно, будет ли реакция?
Я думаю, вряд ли. А если и будет, то поохают-поахают по поводу "случайной" ошибки, но в корне ничего не изменится. Поскольку, видимо, существует общая технология у изданий такого уровня, и, наверное, существует давно, а значит полностью устраивает издателей. И "ошибки" обусловлены именно рамками этой технологии, а не нерадивостью отдельных работников. Каждый продукт рассчитан на определенную целевую аудиторию. Журналы типа "Цветы в доме", "Растения в интерьере", "Комнатные растения" полностью удовлетворяют запросы с в о е й целевой аудитории, добрая половина которой совершенно искренно считает кактусами все, что имеет колючки, и уж, тем более, не заметит разницы между бувардией и пентасом. А для более искушенных существуют более "серьезные" журналы, такие как "Цветоводство", "Катус-Клуб", "КиДСР" и т.д.
undina-bird пишет: создать нечто (печатное либо электронное издание) без ошибок - это нечто на грани невозможного
Ошибка ошибке - рознь, есть мелкие опечатки - вешь неприятная, но не искажающая смысл текста, есть очепятки - когда получается смешно и глупо, но в принципе исходный смысл текста ещё можно восстановить, а есть - глупости принципиальные, когда люди не знают предмета, о котором рассуждают или используют некие шаблоны, не задумываясь, уместны ли они здесь и сейчас. Вот цитата из журнала: "В качестве комнатных эсхинантусы пригодны ограниченно, поскольку эти растения - выходцы из влажных тропиков." Ну вот как сей пассаж понимать? Это одно из популярных комнатных растений, часто встречается в продаже. Многие выращивают эсхинантусы в комнатах, даже не задумываясь об их "ограниченности". Конечно же, растение не простое в уходе. И, кстати, заходная фотка к статье - колумнея мелколистная, с характерными чуть пониклыми цветками с сильно вытянутой и нависающей "губой". С подписью: "Aeschynanthus speciosus сорт "мелколистный". При соблюдении обычной в полиграфии технологии вполне возможно избежать крупных смысловых ошибок. Всего-то надо - две сквозные корректуры, вычитка после редакторской/авторской правки, проверка правописания терминов, названий, фамилий (бычно этим занимается НЕ корректор, а специалист), окончательная сверка.
Цитата
undina-bird пишет: Как раз в те времена нашла в нети такую байку
О! сколько таких баек - мифических и реальных - слышал я... Это не байка, а быль. В нашем издании несколько лет назад была опубликована фотография ювелирного украшения с кроваво-красными камнями. Подпись гласила: "Любимые изумБруды Мэрилин Монро"
a-ka пишет: При соблюдении обычной в полиграфии технологии вполне возможно избежать крупных смысловых ошибок. Всего-то надо - две сквозные корректуры, вычитка после редакторской/авторской правки, проверка правописания терминов, названий, фамилий (бычно этим занимается НЕ корректор, а специалист), окончательная сверка.
a-ka, тронута Вашим энтузиазмом и полностью разделяю Вашу точку зрения. Но, как мне кажется, проблема не узко профессиональная, корректорская, редакторская, а общая, проблема культуры и профессионализма. В любой области. Наверное, есть какие-то механизмы, способные заставить редакцию признать и исправить ошибки в издании, но это может быть связано в данном случае только с рублем, ну, с у.е. А если «гости-читатели» хавают, что дают, то чего мельтешить. Посему, примите еще раз слова уважения и восхищение Вашим неопусканием рук. НЕТ "любимым изумБрудам Мэрилин Монро"!
*********************** ... разум всегда приводит в ту точку, в которой ты назначаешь ему свидание. Диакон Андрей Кураев
Да уж. А потом поди разбери, что эти обормоты напечатали – правду или бред какой-нибудь опять. Хорошо, что хоть здесь можно со знающими людьми пообщаться без «посредничества» типографии… Судя по качеству многих изданий, обычная в полиграфии технология стала не совсем обычной. Экономят на "несущественном"! Полагаю, качество бумаги у них считается более важным параметром, чем качество специалистов. a-ka, будем с интересом ждать Ваших новых комментариев! Получается вроде игры "Найди 10 ляпов в номере!"